日本宠物名字
2024-04-13 00:11:25 2
日本宠物名字
ワンちゃん 小汪(读成“汪ちゃん”就可以了)因为小狗是汪汪叫的,ちゃん 是表示亲昵的称呼,日本人特别是女性大多数都是这么叫小狗而不说 いぬ (inu)

日系狗狗名字
柴犬,秋田犬,银狐,土佐。
柴犬是体型中等并且又最古老的犬。柴犬能够应付陡峭的丘陵和山脉的斜坡,拥有灵敏的感官,使得柴犬屡次成为上乘的狩猎犬。柴犬性格活泼、好动。对自己喜欢的玩具、会一天到晚的把玩。
其对外有极强警惕性,能为户主看家护院。其特别是对大型同类,并且不服输。草丛中的耗子、鸟都会是它的猎物及玩具。柴犬是日本国宝,常见的赤色柴犬价格都在6000元到30000元之间。
犬(あきたいぬ/アキタイヌ)是日本国犬,在日本是家庭宠物犬。秋田犬是日本最大的狐狸犬种,这一大型狐狸犬就算在欧洲和美国这种狐狸犬种众多的国家也颇为引人瞩目。在日本,秋田犬是具有国家历史文物意义的犬,属国犬,因“忠犬八公”闻名于世,是日本指定的国家天然纪念物中唯一的大型犬。该犬十分勇猛、感觉锐敏、忠诚且聪明,有关其忠诚的故事很多。
秋田县是秋田犬发祥地,该地区北部多山,而且冬季十分寒冷。秋田犬是能干的工作犬和看家犬,村民们常常带着犬去猎杀野猪和熊,犬最拿手的本领是帮猎人在雪地或水中寻找被击中的猎物,寻回后交给主人。

动漫里好听宠物的名字
猫咪老师是《夏日友人帐》中的宠物,看似一只招财猫,其实却是个名为“斑”的高级妖怪,因为夏目在躲避妖怪时跑进自己所在的神社并不小心破坏了结界才得以从神社出来,因为友人帐的关系与夏目继续相处,起初是为了得到友人帐,之后却渐渐成为了生活上相依相伴的朋友。
平常大多以招财猫的形象疯狂卖萌,在夏目有危险的时候就会变回强大的妖怪形态,可以做宠物可以做保镖可以做朋友。

日本人给猫咪取什么名字
姓名:桃宮莓 变身:小莓貓猫
年龄:12岁 合体动物:西表山貓
武器:草莓鈴 魔法術語:ribbon 小莓 check! ribbon 小莓 splices! ribbon 小莓 Drops!
个人简介:第一个成为东京猫猫成員,一个非常活泼朗开朗的国中一年级學生
姓名:蓝泽薄荷 变身:薄荷貓猫
年龄:12岁 合体动物:白喉鹦鹉
武器:薄荷弓箭 魔法術語:ribbon 薄荷 echo!
个人简介:是一個性格严谨.个性好强的千金大小姐,但內心是一位天真纯朴的国中一年级学生。是第二个加入东京猫猫的人。
姓名:碧川莴苣 变身:莴苣猫猫
年龄:13岁 合体动物:江豚
武器:莴苣响板 魔法術語: ribbon 萵苣 Thrash!
个人简介:个性文靜寡言爱发呆对自己很沒有自信,待人卻很温柔是个很贴心的人。她是第三个加入东京猫猫的国中二年級女孩
姓名:黃 步 鈴 变身:布丁猫猫
年龄:11歲 合体动物:金狮绒
武器:步鈴环 魔法術語:布铃环 Inferno!
个人简介:活泼有朝气,是一個身手敏捷的败金女,脸上永保持着微笑。是第四個加入东京猫猫的小学六年級女孩 。
姓名:藤原石榴 变身:石榴猫猫
年龄:18岁 合体动物:灰狼
武器:石榴回旋棒 魔法術語:ribbon 石榴 pure!
个人简介:超酷的国中三年級学生,是一个著名的模特儿,是最后一个加入东京猫猫队的人

日本狗名字大全 洋气的
是公的母的呀~~纠结。。。平假名:さくら 汉字:桜读音:sakula意:樱花平假名:すずき 汉字:铃木读音:siziki意:铃木

日系寓意好的宠物名字
狗类:
一犬影に吠ゆれば、百犬声に吠ゆ(いっけんかげにほゆれば、ひゃくけんこえにほゆ):一只狗因害怕而叫出声后,附近其他的狗也跟着它一起叫起来。指的是谎言、谣传往往传播很快,覆盖很广,最后简直象真的一样。有点汉语中以讹传讹,三人成虎的意思。
犬になっても大家の犬(いぬになってもたいかのいぬ):就算做狗也要做有钱人家的狗。这里的「大家(たいか)」可不是みんな的意思,是指大人物,金持ち。
狡兎死して走狗煮らる(こうとししてそうくにらる):狡兔死,走狗烹。照搬的我国谚语,不用说了吧。
负け犬の远吠え(まけいぬのとおぼえ):「负け犬」本意是丧家之犬。这句话与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。可译为门后耍枪,虚张声势等。也作「犬の远吠え」。
题外话:04年一部叫『负け犬の远吠え』的小说在日本引起了一阵热潮,书中把年过30、单身未婚又没小孩的女性统称为「负け犬」,这次老词添新意,使「负け犬」一度成为当年的年度流行语。此后的05年春季日剧「anego」就是对该类人群心理的刻画。我想说的是,国内在引进这本书的时候竟然就把书名译成了《丧家犬的咆哮》,真是有够粗心。
自慢の粪は犬も食わぬ(じまんのくそはいぬもくわぬ):本来狗就是不论多难吃的东西也不挑拣的动物了,连这样的狗也不理会的东西,可见有多讨厌。指的是高傲自大的人谁都不与他为伍。
黒犬に噛まれて灰汁の垂れ滓に怖じる(くろいぬにかまれてあくのたれかすにおじる):一朝被蛇咬,十年怕井绳。
大犬が小犬を责め小犬は粪を责める(おおいぬはこいぬをせめこいぬはふんをせめる):大狗欺负小狗,小狗欺负……
米食った犬が叩かれず、糠食った犬が叩かれる(こめくったいぬがたたかれず、ぬかくったいぬがたたかれる):偷吃米的狗没抓到,偷吃糠的狗倒是抓到了。就是小贼捉到了,关键的大贼却让他跑了,合庄子的一句话“窃衣袋钩者诛,窃国者为诸侯”。
尾を振る犬は打てぬ(おをふるいぬはたたかれず):不打摇尾狗。
饥えた犬は棒を恐れず(うえたいぬはぼうをおそれず):台湾的有句俗语“饿狗不怕棍子”说的就是这个吧。不过标准汉语应该如何翻译呐?难道是“死猪不怕开水烫”?
饲犬に手を噛まれる(かいいぬにてをかまれる):养狗反被狗咬。
内は犬の皮、外は虎の皮(うちはいぬのかわ、そとはとらのかわ):表面意思一看就懂了,引申为虽然家里一贫如洗,但是在外还要装出富有的样子。后面的一句「武士は喰わねど高杨枝」同样,说的是古时候武士即使穷得吃不饱饭,也要在每次饭后故意用牙签剔牙,装做很饱的样子。「杨枝(ようじ)」即牙签。于是人们笑传:武士没吃的只管挑牙。
烦悩の犬追えども去らず(ぼんのうのいぬおえどもさらず):说狗常常纠缠不休,赶也不走。引申为烦恼缠着人,剪不断,理还乱。
犬が星见る(いぬがほしみる):比喻没有自知之明,痴心妄想,癞蛤蟆想吃天鹅肉。这样说狗是不是有点太可怜了,人家看个星星也要被人嘲笑啊。
犬も歩けば棒に当たる(いぬもあるけばぼうにあたる):出门撞运或行事遭灾。「棒」有双重含义,指这突如其来的可能是好事,也可能是坏事。
犬の川端歩き(いぬのかわばたあるき):狗在河边走来走去寻找食物。意思是做毫无意义的奔走。
羊头を掲げて狗肉を売る(ようとうをかかげてくにくをうる):这个也不用解释了。挂羊头,卖狗肉。
犬が西向きゃ尾は东(いぬがにしむきゃおはひがし):把当然的,再寻常不过的事情特意提出来说。
犬も朋辈鹰も朋辈(いぬもほうばいたかもほうばい):说的是在狩猎中,鹰来发现猎物,狗去追逐猎物,作用虽然不同,但是缺一不可。引申为职责不同、位置不同,但是侍奉的是同样主子的人们。
犬猿の仲(けんえんのなか):形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。日本人怎么就那么肯定狗和猴子关系一定不好呐,太主观了吧。
