宝宝取名带麓
2024-12-03 23:36:10
导读: 宝宝取名带麓、子楚、霖衍、梦秋、雨棼等字搭配 麓在人名中的寓意:山脚之义 放鹤亭:南面之君 未可与易也 鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适 彭城:鹤在山上的北面叫,会飞吗 鹤在低洼的地方叫,声音一直传到天上 鹤飞去呀,望着西山的缺口宝宝取名带麓
张辰泶伟
张辰明竣
张辰少洋
张辰志子
张辰思刚
张辰守霖
张辰煜轩
张辰昊帆
张辰恒熙
张辰河涛
张辰雨博
张辰明清
张辰腾航
张辰泓松
张辰熔轩
张辰锦霖
张辰清权
张辰天桐
张辰文然
张辰麓其
张辰冠涵
张辰小涛
张辰韶鸽
张辰沂泽
张辰友禹
张辰昱悦
张辰浩轩
张辰清权
张辰栩波
张辰洛怀
张辰祉睿
张辰鼎源
张辰龙宁
张辰泓韵
张辰代澄
张辰晓铭
张辰一木
张辰子孜
张辰笠华
张辰家涛

与麓字搭配的名字
含林字旁的字取名:子楚、霖衍、梦秋、雨棼、楚铭、婪墨、霖溪、晋埜、健梵、海郴、梺雄、奕辳、潮焚、梦瑶、恩棼、泰霖、伯郴、安楚、任榃、埜佑、棽潇、亦麓、天霖、梵峻、钰棼、梺银、梦露、盛霖、楚风、浩郴、政楚、映榃、炜梵、棼顺、梺豪、榃塧、树焚、楚梵、博埜、郴达、楚轩、埜诚、斌梵、棼震、健霖、淇辳。

麓在人名中的寓意
“麓 ” 读 “lù”
麓是会意字,从鹿,鹿亦声,所以当与鹿有关。本意为指明鹿生活在何种地方,是在有树林的山脚下。山脚有水有草,适合生存,遇敌害则上山躲进树林,是鹿群最理想的栖息之地。后演化为山脚之义。
部首:鹿
部外笔画:8
总笔画:19
(形声。从林,鹿声。本义:生长在山脚的林木)
2. 古代掌管苑囿的官吏。

麓适合取名吗
原文 熙宁十年秋,彭城大水,云龙山人张君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。
春夏之交,草木际天,秋冬雪月,千里一色。
风雨晦明之间,俯仰百变。 山人有二鹤,甚驯而善飞。
旦则望西山之缺而放焉,纵其所如。或立于陂田,或翔于云表,暮则傃东山而归,故名之曰“放鹤亭”。
郡守苏轼,时从宾佐僚吏,往见山人,饮酒于斯亭而乐之。
挹山人而告之曰:“子知隐居之乐乎?虽南面之君,未可与易也。《易》曰:‘鸣鹤在阴,其子和之。’ 《诗》曰:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’盖其为物,清远闲放,超然于尘埃之外,故《易》、《诗》人以比贤人君子、隐德之士。
狎而玩之,宜若有益而无损者;然卫懿公好鹤则亡其国。
周公作《酒诰》,卫武公作《抑》戒,以为荒惑败乱,无若酒者;而刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。
嗟夫!
南面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之则亡其国;而山林遁世之士,虽荒惑败乱如酒者,犹不能为害,而况于鹤乎?由此观之,其为乐未可以同日而语也。”
山人欣然而笑曰:“有是哉!”
乃作放鹤、招鹤之歌曰:“鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。
翻然敛翼,宛将集兮,忽何所见,矫然而复击。
独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。
鹤归来兮,东山之阴。其下有人兮,黄冠草履,葛衣而鼓琴。
躬耕而食兮,其馀以汝饱。归来归来兮,西山不可以久留。” 译文 熙宁十年秋,彭城暴发洪水,洪水漫到云龙山人张君家大门的一半。第二年春天,洪水退去,山人搬家到原来住屋的东面,在东山的山脚下。山人登高眺望,找到了一块奇异的地方,就在它的上面造了一座亭子。彭城地方的山,冈岭四面围拢,隐约像个大环,只缺它的正西一面,山人的亭子刚巧对准那个缺口。
春夏两季交替的时候,草木茂盛,似乎接近天空;秋月冬雪,使广阔的大地一片洁白;在刮风、下雨、阴暗、晴朗的天气中间,景色瞬息万变。山人有两只鹤,很驯服,而且很会飞。早晨,山人就望着西山的缺口把它们放出去,听任它们飞到什么地方。
它们有时站在池塘边、田野里,有时飞翔到云层的上面,傍晚,它们就向着东山回来,所以给亭子起名叫“放鹤亭”。
郡守苏轼时常带着暮友和下属去看望山人,在这座亭子上喝酒,感到很快乐。
苏轼斟了杯酒给山人喝,并且告诉他说:“您知道隐居的快乐吗?即使是朝南坐的君主,也不能跟他交换。《易经》上说:‘鹤在山上的北面叫,它的孩子――雏鹤在应和它。’《诗经》上说:‘鹤在低洼的地方叫,声音一直传到天上。’这是因为作为鸟类来说,鹤的品格清高、深沉、安静、处在,超出在尘世的外面,所以《易经》和《诗经》的作者把它比作明智的人、有才能的人和身怀高尚品德的人。跟它亲昵,跟它玩耍,好像是有利而无害的。然而,卫懿公爱好鹤,就丧失了自己的国家。周公作《酒诰》,卫武公作《抑》以作为惩戒,都认为荒废事业,迷惑性情,败坏和搅乱国家的,没有什么象酒那样严重的了;可是刘伶、阮籍这班人却因此保全了自身,而且名声传到后代。唉!朝南坐的君主,即使是清高、深沉、安静、自在像鹤那样的,还不能爱好;如果爱好它,就会丧失自己的国家。然而,在山林间逃避世俗的人,即使是可以荒废事业、迷惑性情、败坏国家的如酒那样的东西,爱好它尚且不能成为祸害,何况爱好鹤呢?以此看来,国君和隐士的快乐是不可以放在一起讲的。” 山人听了我的话,高兴地微笑着说:“有这样的道理吗?”于是,我作放鹤和招鹤的歌,说“鹤飞去呀,望着西山的缺口。在高空飞翔,向下面观察,选择它们认为应该去的地方。很快地回过身体,收起翅膀,似乎打算飞下来休息;忽然看到什么东西,又昂首飞向天空,准备再作奋然一击。怎么能整天徘徊在溪涧、山谷之间,嘴啄青苔,脚踏白石?鹤归来了,在东山的北面。那下边有个人,头戴道帽,足登草鞋,身穿葛衣,正在坐着弹琴。他亲自种田过活,以剩余的粮食喂你。归来吧!归来吧!西山不能够长久停留。”
